“你知不知道爸爸媽媽叫什么名字?或者知不知道爸爸媽媽的電話號(hào)碼?”
江南試探著問道。
小公主不知道什么是爸爸媽媽?更不知道電話號(hào)碼是個(gè)啥?嗦著小手指頭,大眼睛看著江南表示無法回答。
每個(gè)朝代對(duì)父母的稱呼都不一樣。
江南所在的國(guó)家開始稱父母為爸爸媽媽,應(yīng)該是在上世紀(jì)二、三十年代。
因?yàn)槟菚r(shí)候有不少人出國(guó)留學(xué),他們回國(guó)后,開始讓孩子叫爸爸媽媽。
在老百姓中普及,應(yīng)該是建國(guó)初期的城市和農(nóng)村的政府工作人員和廣大的南方農(nóng)村。
在北方農(nóng)村普及應(yīng)該是八十年代以后。
古代也有“爸”和“媽”的稱謂。
比如魏朝的《廣雅。釋親》一書中就有注解:“爸,父也。”
不過都是作為單字使用,二字疊用的“爸爸”在古漢語中并沒有出現(xiàn)。
“媽媽”這個(gè)稱謂出現(xiàn)的更早,但這個(gè)詞一般指下層的老婦人,并不是“母親”的意思。
所以對(duì)于江南的問題小公主確實(shí)聽不大懂,再加上小公主年齡太小,就更聽不明白了。
見小奶娃沒有回答,肯定是不知道爸媽的名字的。
可憐的娃,不會(huì)是個(gè)孤兒吧?
這么可愛的小奶娃如果沒人要?
“嘿嘿!”江南忍不住笑了一下,有點(diǎn)想當(dāng)?shù)臎_動(dòng)了。
“那你知不知道你自己叫什么名字啊?”
“當(dāng)然幾道鴨!窩叫以明達(dá),阿爺阿娘和阿姐都叫我細(xì)幾。”小公主聲音奶呼呼的,心都要被她萌化了。
以明達(dá)?應(yīng)該是李明達(dá)吧,小孩子發(fā)音不準(zhǔn),不過像這種常用字江南還是能猜出來的。
李明達(dá)?這名字怎么聽也不像是個(gè)小女娃的名字啊?細(xì)幾又是個(gè)什么東西?
江南對(duì)歷史并不太了解,晉陽公主李明達(dá)的信息確實(shí)屬于他的知識(shí)盲區(qū)。
真是搞不懂!兩個(gè)人的溝通也確實(shí)有點(diǎn)費(fèi)勁。
不過阿爺阿娘和阿姐這幾個(gè)稱呼江南倒是聽明白了。
阿爺應(yīng)該是爸爸或者爺爺,阿娘肯定是媽媽,阿姐就是姐姐了,不知道這小奶娃說的是哪個(gè)地方的方言。
難怪自己?jiǎn)査职謰寢尩男畔⑺恢馈?/p>
不過通過這幾句話的交流江南倒是越來越喜歡這個(gè)小萌寶了,或許是自己一個(gè)人久了,有這么個(gè)小玩意兒聊聊天還真是不錯(cuò)。
江南干脆盤著腿坐到地上,這樣就和小奶娃一樣高了,說話比較方便。
“那你阿爺和阿娘叫什么名字啊?”江南換了個(gè)問法,這樣小奶娃應(yīng)該就能聽明白了。
“阿爺和阿娘的名幾不能說鴨!”